トレーニング体験記 (9)
翻訳でも役立って
私は日本速読セミナー飯田橋校開校と同時に入学した生徒の一人でした。ですから、昔を偲んで、これを書いています。
教室に通う前、速読は飛ばし読みとばかり考えていましたが「全文を読むのだ」と云われて驚いたことを覚えています。
訓練を続けていると、なるほど広い範囲で文章が目に飛び込んでくるようになりました。
当時は丸紅のOLでしたが、今は結婚し、工業デザイン関係の翻訳をしています。
翻訳は語学力はもちろんですが、原著者の専門にどれくらい通じているかが勝負の決め手で、勉強に追われる毎日です。
そんなわけで、日本で身につけてきた速読、とても役立っています。
中瀬 美樹さん
(翻訳家)
スクール案内
- ナンバーワンの理由
- 様々な能力を開花する速読・記憶法
- 各界からの声
- 速読マスター実績
- トレーニング体験記
- 速読にメディアも注目
- 著書紹介
- 開講スケジュール
日本速読セミナー書籍のご紹介
NEW!10月16日発売!!
3週間で速読をマスターするためのトレーニングプログラム。「一生使える速読」を目指し、スピードだけでなく理解も重視したプログラムになっています。
NEW! 新刊好評発売中!!
ビジネスにも、受験にも役立つ即効力!速く読めるだけじゃない、内容も十分に理解できる!本格的なトレーニング本が ついに登場!
NEW! 新刊好評発売中!!
読書科学に基づくトレーニングを習得!資格を必ず取りたい人に、知識武装したい人に
NEW! 新刊好評発売中!!
「忘れる」ということは思い出せなくなるだけだ。記憶脳(海馬)は簡単トレーニングで増やせます。