トレーニング体験記 (9)

翻訳でも役立って

私は日本速読セミナー飯田橋校開校と同時に入学した生徒の一人でした。ですから、昔を偲んで、これを書いています。

教室に通う前、速読は飛ばし読みとばかり考えていましたが「全文を読むのだ」と云われて驚いたことを覚えています。

訓練を続けていると、なるほど広い範囲で文章が目に飛び込んでくるようになりました。

当時は丸紅のOLでしたが、今は結婚し、工業デザイン関係の翻訳をしています。

翻訳は語学力はもちろんですが、原著者の専門にどれくらい通じているかが勝負の決め手で、勉強に追われる毎日です。
そんなわけで、日本で身につけてきた速読、とても役立っています。

中瀬 美樹さん
中瀬 美樹さん
(翻訳家)

お電話でのお問い合わせ:03-3345-2631 
平日13:00〜22:00 土日9:30〜18:00 祝日休校
メールでのお問い合わせ:info@sokudoku.gr.jp
フォームからのお問い合わせ:フォームお問い合わせページ
住所:〒160-0023 新宿区西新宿1-12-12 河西ビル5F

速読と記憶法の専門スクール 日本速読・記憶法セミナー

Copyright c 2007-2011 Nihon Sokudoku Kioku Hou Seminar All Rights Reserved.